• 63
  • 378
  • 40
  • 97
756 SHARES

Странности и ошибки в атрибуции диалогов

Wednesday, 16 October 2024 15:33 Sport

Приветствую вас, друзья. Решила поговорить о наболевшем. Как-то в последнее время меня эта проблема изрядно достала. Распространившиеся странности в оформлении атрибуции диалогов я даже ошибками назвать не могу. Возникают они не от незнания, а в связи с какой-то модой, вызывающей у меня недоумение своей абсурдностью. На мой взгляд, не увидеть корявость и нелепость построенной так фразы просто невозможно. Но авторы, причём не такие уж плохие, даже издающиеся, упорно следуют этой странной моде.

Впрочем, всё по порядку.

Речь, как вы уже, думаю, поняли, пойдёт об оформлении диалогов, которые в художественной литературе занимают важное место. О роли диалогов подробнее можно прочитать в других статьях, пройдя по ссылкам внизу.

Что такое атрибуция

Диалоги в книге состоят из двух элементов: реплик персонажей и слов автора. Вот слова автора и называются атрибуцией. По традиционным правилам атрибуция включает в себя следующее:

Всё, в атрибуции больше ничего не нужно, остальное автор может (и даже должен) вынести за пределы диалога, чтобы не сбивать с толку читателя, а также чтобы была возможность разбить «простыню» диалога авторскими словами. Например, описанием действий героев или эмоциональной атмосферы, не говоря уже о пейзажах и интерьерах.

Зачем нужна атрибуция

У слов автора в диалоге есть главная задача и дополнительные или второстепенные. Главная задача – это указание на то, кому принадлежат слова. Например: «сказал Вася», «ответил Федя». То есть в атрибуции используется глагол речевого действия и подлежащее, обозначающее объект действия — персонаж. Если вам покажется это однообразным, то замечу, что глаголов речевого действия огромное количество, многие из них отражают и эмоциональный характер фразы: «возмутился», «обрадовался», «удивился», «приуныл» и т. д. К тому же можно использовать дополнения в виде прилагательных, наречий, причастий, деепричастий и т. д.

Собственно говоря, атрибуция не всегда и нужна. Если идёт обмен фразами и понятно, кто их произносит, то автор вполне может обойтись и без слов пояснения. Но у атрибуции есть и дополнительные задачи, которые она решает наравне (но не вместо) с основной.

Слова автора передают эмоциональное состояние персонажа, связанное с содержанием диалога или текущим действием. Эту задачу прекрасно может выполнить и сам атрибутивный глагол, как видно из примера.

В атрибуции могут описываться действия персонажа, которые он совершает во время произнесения фразы: «сказал, со злостью сжав кулаки», «улыбнулась, поправила причёску и кокетливо произнесла».

Эти две задачи вполне можно решить, вынеся слова автора за пределы диалога. Например:

Объяснила я роль атрибуции кратко, но, думаю, вам всё понятно. А вот многим начинающим авторам, увы, нет. Теперь об ошибках и странностях.

Итак, главная задача атрибуции — показать, кто произносит слова. Однако в последнее время появилась мода убирать из слов автора указание на говорящего, оставляя в лучшем случае только глагол речевого действия.

Чаще всего такое встречается в текстах, написанных от первого лица. Так авторы без особой мыслительной работы избавляются от чрезмерного количества местоимений «я». Но это, оказывается, заразно, поэтому подобное случается и в том случае, когда передается реплика другого персонажа:

«— А то и значит, — насмешливо произнёс.— Не могу».

И, да, в большинстве случаев можно понять, кто всё же произнёс эту фразу. Но неужели авторов не волнует качество стиля? И что, настолько лень подумать, как построить фразу, чтобы избежать повторов личных местоимений? Мода! Говорю же, странная мода.

Но если атрибуция не выполняет свою основную задачу и не указывает на говорящего, зачем она вообще нужна?

Мало того что теряется подлежащее, часто и глагол речевого действия в атрибуции тоже бывает отсутствует. А в диалоге появляются фразы вообще не связанные с его сутью. Они не только воспринимаются странно, даже цель-то их неясна.

«Ты зачем пришёл? — уставилась на него». Вот эти слова свои героиня что сделала? Сказала, спросила, произнесла? Нет – «уставилась».

А этот вопрос героиня и вообще не произносила, а «вяло передвигала ногами». Это что, так сложно было написать: «спросила я, вяло передвигая ногами»? Или так менее красиво и оригинально?

Или:

Вот это «плюхнулся за стол» тут какую роль играет? Встречаются и ещё более «оригинальные» перлы атрибуции. Например, такой:

«— Вот, я оладушек испекла, — появилась передо мной ароматно пахнущая тарелка». Экая тарелка! Не только сама печёт, так ещё и разговаривает.

Вот не надо так. Это не только плодит ошибки, но и формирует странный корявый стиль, и автор к нему быстро привыкает. Такой стиль ещё и заразный.

Не писать так. Не терять подлежащее и глагол речевого действия. Правильно оформлять атрибуцию. Уж если вам так хочется вставить в качестве слов автора описание какого-то действия персонажа без речевого глагола, то поступить нужно следующим образом.

Вот первоначальный вариант: «Ну, ладно. Так и быть, согласна, — взяла я его за руку. — Идём, по дороге поговорим»

Правильное оформление будет выглядеть так: «Ну, ладно. Так и быть, согласна. — Я взяла его за руку. — Идём, по дороге поговорим».

Если кто-то считает такое оформление странным и неправильным, то оговорюсь: официально его признали сравнительно недавно. До этого слова автора, не указывающие на речевое действие, выносились за пределы реплики. Без всяких оговорок. Но авторы оказались упрямы. И сейчас это правило можно прочитать в Справочнике по русскому языку Д. Э. Розенталя Раздел 14. § 49, примечание 2.

Если вам показалось, что я была излишне резка, то извините. Но реально утомилась править атрибуцию при редактуре. И, да, справедливости ради замечу, грешат этим в основном авторы женского пола, подхватывая заразу друг у друга.

"Зачем диалоги в тексте"

"Зачем нужна атрибуция"